詞:仁井谷俊也 曲: 水森英夫 번역:화산 한글토 유덕인
히토리와 츠메따이 고노요데모 요리소우 후타리와 아타따가이
ひとりは 冷たい この世でも 寄り添う ふたりは 暖かい
혼자서는 차가운 이 세상에서도 서로 의지하는 두 사람은 따뜻해
구로오 나나사카 다레데모 아루가 유메가 아루까라 아루이테 유케루
苦勞·七坂 誰でもあるが 夢があるから 步いてゆける
고생.일곱고개 누구에게나 있지만 꿈이 있으니까 걸어갈 수 있어
호레떼...호레떼...호레떼 미찌즈레 후따리사까
惚れて…惚れて… 惚れて道づれ ふたり坂
반하고... 반해서... 반해서 동반자 두 사람 고개
2.
아마에떼 모타레다 소노세나까 와수레따 코꾜오노 니오이데스
甘えてもたれた その背中 忘れた故鄕の においです
응석부리고 기댄 그 등 잊어버린 고향의 내음이에요
나가이 진세이 고레카라 사끼모 사사에 이따와리 아시따니이기루
永い 人生 これから 先も ささえ·いたわり 明日に生きる
긴 인생 이제부터 앞으로도 떠받치고 위로하고 내일에 살아
이노찌...이노찌...이노찌 후따츠노 후따리사카
生命(いのち)…生命… 生命ふたつの ふたり坂
목숨... 목숨... 목숨 둘인 두 사람 고개
편집: 柳 덕인
|